Chapter 17

When one wishes
to play the wit faire de l'esprit
ser (graciosamente) ingenioso
, he sometimes
wanders s’éloigne
se aleja
a little from the truth. I have not been
altogether entièrement
complétamente
honest in what I have told you about the lamplighters. And I realize that I run the risk of giving a false idea of our planet to those who do not know it. Men occupy a very small place upon the Earth. If the two billion inhabitants who
people du verbe ‘peupler’
del verbo ‘poblar’
its surface were all to stand upright and somewhat crowded together, as they do for some big public assembly, they could easily be put into one public square twenty miles long and twenty miles wide. All humanity could be piled up on a small Pacific islet.

The grown-ups, to be sure, will not believe you when you tell them that. They imagine that they fill
a great deal of beaucoup de
muchísimo
space.
They fancy themselves elles se voient
se creen
as important as the baobabs. You should advise them, then, to make their own calculations. They adore figures, and that will please them. But do not waste your time on this extra task. It is unnecessary. You have, I know, confidence in me.




When the little prince arrived on the Earth, he was very much surprised not to see any people. He was beginning to be afraid he had come to the wrong planet, when a
coil anneau
espiral, anillo
of gold, the color of the moonlight, flashed across the sand.

"Good evening," said the little prince courteously.

"Good evening," said the snake.

"What planet is this on which I have come down?" asked the little prince.

"This is the Earth; this is Africa," the snake answered.

"Ah! Then there are no people on the Earth?"

"This is the desert. There are no people in the desert. The Earth is large," said the snake.

The little prince sat down on a stone, and raised his eyes toward the sky.

"
I wonder je me demande
me pregunto
," he said, "whether the stars are set alight in heaven so that one day each one of us may find his own again… Look at my planet. It is right there above us. But how far away it is!"

"It is beautiful," the snake said. "What has brought you here?"

"I have been having some trouble with a flower," said the little prince.

"Ah!" said the snake.

And they were both silent.

"Where are the men?" the little prince at last took up the conversation again. "It is a little lonely in the desert…"

"It is also lonely among men," the snake said.

The little prince
gazed at him le regarda
lo miró
for a long time.




"You are a funny animal," he said at last. "You are no thicker than a finger…"

"But I am more powerful than the finger of a king," said the snake.

The little prince smiled.

"You are not very powerful. You haven't even any feet. You cannot even travel…"

"I can carry you farther than any ship could take you," said the snake.
He twined himself il s'enroula
se enrolló
around the little prince's ankle, like a golden bracelet.

"Whomever I touch, I send back to the earth from
whence (langage littéraire) d’où
(lenguaje literario) de dónde
he came," the snake spoke again. "But you are innocent and true, and you come from a star…"

The little prince made no reply.

"
You move me to pity tu me fais pitié
me das lástima
--you are so weak on this Earth made of granite," the snake said. "I can help you, some day, if you grow too homesick for your own planet. I can--"

"Oh! I understand you very well," said the little prince. "But why do you always speak in
riddles énigmes
enigmas
?"

"I solve them all," said the snake. And they were both silent.

chapter 16           en anglais             chapter 18

Commentaires